Algeciras, Turystyka zagranica, Hiszpania, Informatory przewodniki
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
//-->Vocento Mediatrader, S.L.U. | Depósito legal: SE-2655/07AlgecirasAlgecirasGuía - Mapa / Guide - Mapesen pagl ñois lhAlgecirasSituada en el extremo occidentalde la Bahía que lleva su nombre eintegrada dentro de la comarcadel Campo de Gibraltar, en la zo-na más meridional de la provinciade Cádiz, Algeciras es una ciudadmarinera y moderna, lugar de pa-so abierto a gentes de diferenteslugares y nexo de unión entreÁfrica y Europa gracias a su grancomplejo portuario.Sobre un territorio habitado des-de la prehistoria por diversospueblos -fenicios, griegos y ro-manos-, que fueron dejando suhuella cultural -se han encontra-do utensilios de sílex, dólmenes ysepulturas megalíticas por la zo-na, una fábrica de salazón depescado en la playa de Getares yvarios hornos de origen romano-,la ciudad fue fundada en el año711 por los musulmanes con elnombre Al-Yazirat-al-Hadra (IslaVerde) sobre las ruinas de la villaromana conocida como IuliaTraducta. Tras vivir una etapa deesplendor durante la cual seconstruyen multitud de palaciosy mezquitas dentro de las mura-llas que protegían la ciudad, laque fuera la plaza más importan-te de Al-Andalus y ciudad natalde Almanzor es destruida a fina-les del siglo XIV por el rey deGranada, Mohamed V, ante laposibilidad de que cayera bajodominio cristiano.El renacimiento de Algeciras co-mienza a principios del sigloXVIII con la llegada de los anti-guos pobladores de GibraltarVieja, lugar donde se asentabala antigua ciudad medieval ydónde aún se conservan restosde la mezquita.Otros lugares emblemáticos de laciudad que no deben pasarse porAlgecirasAlgeciras stands on the westerntip of the bay of the same name,in the region known as Campo deGibraltar, right in the very southof the province of Cadiz. It is amodern coastal city, a stoppingpoint on the journey of peoplefrom different places, providinga link between Africa andEurope, thanks to its major port.There have been human settle-ments in this area since prehis-toric times and several cultures -including Phoenicians, Greeksand Romans - have left their cul-tural mark on the region, evidentfrom the discoveries of flint to-ols, megalithic dolmens andtombs, a fish salting factory bythe beach at Getares and severalRoman ovens. The city of Al-Yazirat-al-Hadra (the GreenIsland) was founded in 711 byMuslim settlers on the ruins of aRoman settlement called IuliaTraducta. Following a golden agein which many palaces and mos-ques were built within the citywalls, the King of Granada,Mohammed V, destroyed whatwas the most important town inAl-Andalus and birthplace ofAlmanzor at the end of the four-teenth century, in order to pre-vent it from falling underChristian rule.The resurgence of Algeciras be-gan in the early eighteenth cen-tury with the arrival of former in-habitants of Gibraltar, after theRock was conquered by Englishtroops. However, it was not untilthe nineteenth century that thecity's economy and culture be-gan to flourish, thanks to theport. Buildings and squares (pla-zas) began to spring up, such asthe Plaza Alta, built on the or-where the remains of the mosquecan still be seen.The city also boast many otheremblematic sites that are wellworth a visit, such as the RomanOvens - built in the first centuryAD - close to the stretch of beachknown as Playa del Rinconcillo.Visitors should also go to see theBaños Meriníes or Arabic Baths,built between 1279 and 1285,which have been restored andcan now be seen in the ParqueMaría Cristina by the MurallasMeriníes Archaeological Park, aAlgecirasNaturalezaNaturePlayasBeachesPatrimonio HistoricoHistorical HeritageFiestasFestivalsalto son los Hornos Romanos dela playa del Rinconcillo construi-dos en el siglo I, los BañosMeriníes construidos entre losaños 1279 y 1285 que en la ac-tualidad se encuentran restaura-dos en el Parque María Cristinajunto al Parque Arqueológico delas Murallas Meriníes de los si-glos XIII-XIV, una muestra de laarquitectura defensiva musulma-na que conforma un extenso yaci-miento arqueológico de cerca de6.000 metros cuadrados quetambién incluye un impresionan-te puente que accedía hasta lapuerta de Gibraltar, varias torresde flanqueo, una parte del foso yrestos de la barbacana.Con 23 kilómetros de costa, laconocida como Ciudad de laBella Bahía, también es famosapor sus playas; la del Rinconcillo,situada en el interior de la Bahíaa 3 kilómetros del casco urbano;la de San García y la de Getares,ubicada en el paraje conocido co-mo la Ensenada de Getares, zonade marismas y acantilados degran belleza y riqueza ecológicadonde finaliza el Parque Naturaldel Estrecho de Gibraltar que co-mienza en el Cabo de Gracia deTarifa, un enclave ideal para elavistamiento de cetáceos.Ubicado en una zona de paso deuna gran cantidad de aves mi-gratorias -millones de aves demás de 200 especies diferentescruzan cada año el estrecho-, eltérmino municipal de Algecirasalberga asimismo uno de losparajes del Parque Natural delos Alcornocales con mayor va-lor ecológico y cultural de la co-marca: el canuto o garganta delRío de la Miel, dónde se locali-zan gran variedad de especiesanimales y vegetales, ademásde un antiguo molino de agua,los restos de una calzada del si-glo XIX que unía Algeciras yTarifa y el famoso salto de aguade "La Chorrera".series of walls and defensivestructures built by the Muslimsin the thirteenth and fourteenthcenturies. This extensive ar-chaeological site covers an areaof almost 6000 square metresand also includes an impressivebridge that leads to the gatewayto Gibraltar, several flanking to-wers, part of a moat and the re-mains of a barbican.With 23 kilometres of coastline,the City of the Beautiful Bay, as itis also known, is famous for itsbeaches: Playa del Rinconcillo,tucked away in the bay, just 3 ki-lometres from the city centre;Playa de San García and Playade Getares, located in an areaknown as the Ensenada deGetares, which boasts some bre-athtaking cliffs and marshlandsand a wealth of plants and wildli-fe, perched on the edge of theEstrecho de Gibraltar NaturalPark, which stretches out to-wards Cabo de Gracia in Tarifa,an ideal spot to catch a glimpseof whales and dolphins.A great many migrating birds al-so fly over Algeciras, as millionsof birds of over 200 speciescross the Strait every year. Inthis area, you will also find oneof the most important sections ofthe Alcornocales Natural Park,from an ecological and culturalperspective: the gorge of the Ríode la Miel (River of Honey), ho-me to a wide variety of animalsand plants, as well as an ancientwater mill, the remains of a ni-neteenth century road leadingfrom Algeciras to Tarifa, and thefamous waterfall "La Chorrera".www.andalucia.orgwww.cadizturismo.comww.ayto-algeciras.esPatronato Provincial de TurismoProvincial Tourism DepartmentAlameda Apodaca, nº 22 - 2º11004 - CádizTel.: 956 807 061Fax: 956 214 635E-mail: turismo@dipucadiz.esE-mail: unidadcampodegibraltar@cadizturismo.comMancomunidad de Municipios del Campo de GibraltarCommonwealth of Municipalities of Campo de GibraltarParque de las Acacias s/n11207 Algeciras (Cádiz)Tel. 956 57 26 80/4Fax: 956 60 20 03www.turismocampodegibraltar.comwww.mancomunidadcg.comE-mail: info@turismocampodegibraltar.comturismo@turismocampodegibraltar.comOficina de Turismo de la Junta de AndaluciaAndalusia Tourist BoardJuan de la Cierva, s/nTel.: 956 57 26 36E-mail: otalgeciras@andalucia.orgEl Parque Natural de los Alcornocales es la última selva europea, su bellezay valor ecológico la convierten en un entorno sin igual. Es sin duda, una visi-ta obligada para todo aquel amante de la naturaleza, un auténtico placer elperderse por los senderos que nos brinda el parque de Los Alcornocales.Posee una privilegiada situación, rica en especies vegetales, con una faunavariada, belleza paisajística, un molino de agua, aún en funcionamiento, unantiguo puente de un solo ojo y restos de calzada romana. A parte, el ParqueNatural del Estrecho conforma el otro enclave turístico natural de Algeciras,que protege el espacio marítimo-terrestre del litoral desde la Ensenada deGetares en Algeciras, hasta el cabo de Gracia, en Tarifa.The Alcornocales Natural Park is the last European forest; its beautyand ecological value make this a unique area. It is without doubt anabsolute must for nature lovers, who can delight in wandering aim-lessly along the pathways that wind through the Alcornocales Park.The location is stunning, boasting a whole host of different plants,trees and animals, breathtaking scenery, a working water mill, an oldsingle span bridge and the remains of a Roman road. The EstrechoNatural Park is also popular with nature tourists; it protects thestretch of the coastline from the Ensenada de Getares in Algeciras,to Cabo de Gracia, in Tarifa.Algeciras es un punto estratégico mundial. Es la unión entre dos continentes,entre dos mares, paso obligado de millones de personas. Por aquí desfilanmultitud de rutas migratorias de exóticos animales. Es lugar de encuentro deculturas y razas, colores, tierra y mar. Con más de cinco kilómetros de arenablanca y cristalinas aguas, bañando la ribera de la ciudad el Rinconcillo yGetares (Bandera Azul de los Mares Limpios de Europa), nuestras orillasconstituyen un tesoro de incalculable valor. Situada en uno de los trópicos, suclima se funde con la suavidad mediterránea y, al igual que sus gentes, esespecialmente acogedor. En pleno sur de Europa, sus temperaturas la hacenapetecible en cualquier época del año, ya que el sol brilla durante 330 días.Algeciras is a city strategically placed in the world, providing a link betweentwo continents and two seas. Millions of people pass through here every year,not to mention exotic migrating animals. It is a meeting place for cultures andraces, colours, sea and land. With over five kilometres of white sandy beachesand crystal clear waters lapping against the shoreline, of El Rinconcillo andGetares (European Blue Flag for clean waters), our coastline is a priceless tre-asure. Perched on one of the tropics, the climate merges with the mildness ofthe Mediterranean and just like the people, it is particularly welcoming. Rightin the south of Europe, the average temperatures make this an attractive des-tination all year round, since for 330 days a year, it is bathed in sunshine.El pasado árabe de la ciudad ha quedado en algunos puntos del trazado urba-no como ocurre con los restos de las Murallas Meriníes, edificadas entre 1279y 1285. Como cuentan las crónicas, la iglesia Nuestra Señora de la Palma fuemandada construir por Alfonso XI conquistador de la ciudad en 1344, bajo laadvocación de Santa María de la Palma, sobre la antigua mezquita. Tambiénpodemos destacar la Capilla Nuestra Señora de Europa de 1690. El GeneralCastaños mandó construir en 1807 la Plaza Alta, centro neurálgico deAlgeciras. En nuestra visita a la localidad no debemos dejar de asistir al mer-cado de abastos "Ingeniero Torroja" que supone una innovación en la inge-niería ya que no posee pilares, sino una gran bóveda sin apoyos interiores.The city's Arabic past can still be glimpsed in certain areas, such as the remains ofthe Murallas Meriníes, the ancient defensive walls built between 1279 and 1285.According to the chronicles the Nuestra Señora de la Palma church (Our Lady of LaPalma) was built by Alfonso XI, who conquered the city in 1344, in the name ofSanta María de la Palma, on the site of the former mosque. The Nuestra Señora deEuropa Chapel (Our Lady of Europe), dating back to 1690, is also worth a visit. In1807, General Castaños ordered the construction of the Plaza Alta, the nerve cen-tre of Algeciras. A visit to the city would also not be complete without a trip to the"Ingeniero Torroja" marketplace, which represents a great feat of engineeringsince it has no pillars, just a large dome with no internal support.Los dos acontecimientos por excelencia son la Feria Real, declarada de inte-rés turístico nacional andaluz y la Semana Santa. Plagados de eventos relacio-nados entre sí, gozan de un numeroso público que los siguen y viven intensa-mente. Un paseo por el fresco ferial gracias al microclima instalado, con másde 70 casetas llenas de color, ambiente y ritmo andaluz, hace que cada añolos visitantes repitan la experiencia y vuelvan a vivir con intensidad esta FeriaReal. En Semana Santa, Algeciras se viste de pasión, sus 9 cofradías sacan asus titulares a las calles de la ciudad en donde miles de fieles contemplan elpaso, haciéndose notable en la procesión del martes del Señor de Algeciras,el Cristo de Medinaceli.The two major celebrations in Algeciras are Easter and the Fair or Feria Real,which was declared to be of national tourist interest. Both celebrations are pac-ked with events that are interrelated and devotees flock to them every year andlive them intensely. The fairground site is fully air conditioned, bursting with over70 tents, overflowing with colour, atmosphere and Andalusian music, luringvisitors back year after year to experience all the fun of the fair. Throughout theholy week Algeciras becomes a hive of religious fervour; its 9 brotherhoodssolemnly parade through the streets bearing images from Catholic iconographyand thousands of people pour out onto the streets to watch the processions. The"Cristo de Medinaceli" procession on the Tuesday is particularly moving.tras la conquista del Peñón porlas tropas inglesas, pero no eshasta el siglo XIX cuando la ciu-dad empieza a experimentar suverdadero desarrollo económicoy cultural gracias a las activida-des portuarias. Comienzan a le-vantarse edificios y plazas comola Plaza Alta, construida por or-den del General Castaños en1807; la Casa Consistorial, eri-gida entre 1887 y 1897; el HotelReina Cristina, abierto en 1902para alojar a las delegaciones depaíses que intervinieron en la fa-mosa Conferencia Internacionalde 1906; o la casona que en laactualidad alberga el MuseoMunicipal, situado en la zona dela ciudad conocida por La Villaders of General Castaños in1807; the Town Hall, built betwe-en 1887 and 1897; the HotelReina Cristina, which opened in1902 to accommodate countrydelegations taking part in the fa-mous International Conferenceof 1906; and the mansion thatcurrently houses the CityMuseum, located in the areaknown as La Villa Vieja or OldTown, the place where theMedieval city was founded andAlgecirasEn esta ciudad cosmopolita convergen un sinfín deculturas y tradiciones, el sol brilla prácticamente durantetodo el año y la naturaleza desborda por su increíblebelleza. Algeciras es uno de los municipios andaluces másmarcados por el paso del tiempo y de las civilizaciones,que una tras otra han ido ocupando esta tierra deextraordinaria importancia histórica gracias a suprivilegiado enclave. Con una buena parte de su territorioincluido dentro del Parque Natural de los Alcornocales y elParque Natural del Estrecho de Gibraltar, unas preciosasplayas de arenas blancas y un extraordinario patrimonioartístico y cultural, esta villa gaditana situada entre doscontinentes y dos mares posee una de las ofertasturísticas más interesantes y completas que puedanencontrarse hoy en día.Datos de interésInteresting informationGENERALESGENERALFUNDACIÓN UNIVERSITARIAUNIVERSITY FOUNDATIONC/ Alfonso XI, 18Tel.: 956 58 02 55POLICÍA NACIONALNATIONAL POLICETel.: 091ESTACIÓN DE TRENESTRAIN STATIONCtra. Cádiz - Málaga, s/nTel.: 956 63 20 87AYUNTAMIENTOTOWN HALLC/ Alfonso XI, 12Tel.: 956 67 27 00Fax: 956 63 20 68OFICINA INFORMACIÓNCONSUMIDOR (OIC)PROTECCIÓN CIVILCIVIL PROTECTIONC/ Ruiz Zorrilla, 3Tel.: 956 63 47 86BIBLIOTECA EL SALADILLOEL SALADILLO LIBRARYC/ Miguel Hernández, s/nTel.: 956 57 40 00PÉREZ PETINTO LIBRARYAvda. de las Flores, s/nTel.: 956 65 74 76CONSUMER INFORMATION OFFICEAvda. Fuerzas Armadas, 34Tel.: 956 66 18 21Fax: 956 66 21 81FERRYS DESTINO CEUTA(SALIDAS CADA HORA)FERRY DESTINATION CEUTA(DEPARTURES EVERY HOUR)Compañía Marítima Buquebuswww.buquebus.esCompañía Marítima Euroferryswww.euroferrys.comCompañía Marítima Transmediterráneawww.transmediterranea.esURGENCIAS S.S.MEDICAL EMERGENCIESCtra. de Getares, s/n(Hospital Punta de Europa)Tel.: 956 02 51 38 / 39BIBLIOTECA PÉREZ PETINTOURGENCIASEMERGENCIESBOMBEROSBIBLIOTECA MUNICIPALCRISTÓBAL DELGADOFIRE BRIGADEPlaza de Andalucía, s/nTel.: 956 58 77 44 / 085TRANSPORTESTRANSPORTATIONCRISTOBAL DELGADO LIBRARYC/ Salvador Allende, 3Tel.: 956 66 27 95Fax: 956 66 31 11CRUZ ROJAESTACIÓN DE AUTOBUSES (COMES)BUS STATIONAvda. San Bernardo, 1(Estación San Bernardo)Tel.: 956 65 53 03www.tgcomes.esFERRYS DESTINO TÁNGER(SALIDAS CADA HORA)FERRY DESTINATION TANGIERS(DEPARTURES EVERY HOUR)Compañía Marítima Comanavwww.transbull-cadiz.comCompañía Marítima Comaritwww.comarit.esCompañía Marítima Euroferryswww.euroferrys.comCompañía Marítima Nautaswww.nautas-almaghreb.comCompañía Marítima Trasmediterraneawww.transmediterranea.esThis cosmopolitan city is a melting pot for a whole host ofcultures and traditions. The sun shines practically all yearround and the scenery is breathtaking. Of all the cities inAndalusia, Algeciras bears some of the most enduringmarks of the passing of time and civilisations, which oneafter the other have occupied these lands, an area ofexceptional historical importance thanks to its privilegedlocation. A large section of the town falls within theboundaries of the Alcornocales and Estrecho de Gibraltarnatural parks and Algeciras boasts beautiful white sandybeaches and extraordinary artistic and cultural heritage.Perched between two continents and two seas, this townoffers one of the most interesting and complete'packages' for tourists.CORREOS Y TELÉGRAFOSPOST OFFICERuiz Zorrilla, 42Tel.: 956 587 405RED CROSSCtra. Cádiz-Málaga. Los PinaresTel.: 956 66 41 51GUARDIA CIVILDELEGACIÓN DE JUVENTUDDEPARTMENT OF YOUTH SERVICESC/ Ramón y Cajal, 4Tel.: 956 66 07 62CIVIL GUARDCasa Cuartel, Ctra. Cádiz MálagaTel.: 956 66 11 00Fax: 956 63 33 71ESTACIÓN DE AUTOBUSES (LINESUR)BUS STATIONAvda. San Bernardo, 1(Estación San Bernardo)Tel.: 956 66 76 49HOSPITAL PUNTA EUROPACtra. Getares, s/nTel.: 956 02 50 00FUNDACIÓN MUNICIPALDE TURISMOESTACIÓN DE AUTOBUSES (PORTILLO)BUS STATIONAvda. San Bernardo, 1(Estación San Bernardo)Tel.: 956 65 10 55www.ctsa-portillo.comMUNICIPAL FOUNDATION OF TOURISMAvda. Blas Infante, s/nTel.: 956 65 77 14Fax: 956 65 39 22POLICÍA LOCALTAXISPol. Ind. Cortijo RealAvda. de Algeciras, s/nTel.: 956 65 55 12LOCAL POLICEC/ Ruiz Zorrilla, 3Tel.: 956 66 01 55 / 092Directorios / DirectoriesINFORMACIÓNINFORMATIONOFICINA DE TURISMO DE LA JUNTADE ANDALUCÍAANDALUSIA TOURIST BOARDJuan de la Cierva, s/nTel.: 956 57 26 36otalgeciras@andalucia.orgwww.andalucia.orgHOTEL DON MANUEL **Segismundo Moret, 4Tel.: 956 63 46 06PENSIÓN LEVANTEDuque Almodóvar, 21Tel.: 956 65 15 05OCIOLEISURECENTRO ECUESTRE CORTIJO"SAN BERNARDO"CORTIJO SAN BERNARDO HORSERIDING CENTRECtra. Vieja Los BarriosTel.: 956 66 00 07 / 956 41 32 28Fiestas de interés turísticoSEMANA SANTA,en AbrilFERIA REAL,en JunioFIESTA NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN,16 de JulioFIESTA NUESTRA SEÑORA DE LA PALMA,15 de AgostoHOTEL MARIA LUISA **Avda. de Francia, 2Tel.: 956 65 25 42www.algecirashotelmarialuisa.comPENSIÓN LISBOAJuan Morrison, 46Tel.: 956 65 44 52HOTEL MARINA VICTORIA **Avda. de la Marina, 7Tel.: 956 65 01 11hotelmariavictoria@hotmail.comPENSIÓN LOS PASTORESCtra. a Cádiz, km. 102Tel.: 956 60 05 19CLUB DE HÍPICA BOTAFUEGOSEQUESTRIAN CLUBParaje Botafuegos, s/nTel.: 956 58 70 43ALOJAMIENTOACCOMMODATIONHOTEL AC ALGECIRAS ****Hermanos Portilla, s/nTel.: 956 63 50 60reservas@achotels.comwww.ac-hoteles.comPENSIÓN BAHÍA **Cabo CreusTel.: 956 66 13 70bahiacafe@interbook.netwww.cherrytel.com/BAHIAPENSIÓN NTRA. SRA.DEL CARMENJosé Santacana, 14-ATel.: 956 65 63 01CLUB NAÚTICO SALADILLOSALADILLO SAILING CLUBLlano Amarillo, s/nTel.: 856 02 00 41Festivals of interest to touristsHOLY WEEK,in AprilTHE FERIA REAL FAIR,in June"NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN" FESTIVAL,on 16 July"NUESTRA SEÑORA DE LA PALMA" FESTIVALon 15 AugustHOTEL OCTAVIO ****San Bernardo, 1Tel.: 956 65 27 00octavio@teleline.esPENSIÓN NTRA. SRA.DE LA PALMAPlaza de la Palma, 12Tel.: 956 63 24 81MUSEO MUNICIPALCITY MUSEUMOrtega y Gasset, s/nTel.: 956 57 06 72PENSIÓN BLUMEN **Ctra. a Málaga, km. 108Tel.: 956 63 17 47PARQUE ACUÁTICO BAHÍA PARKBAHIA PARK WATER PARKAvda. Virgen de la Palma, s/n. N-340salida 106 ATel.: 956 63 33 30 / 666 00 88 19HOTEL REINA CRISTINA ****Pº de la ConferenciaTel.: 956 60 26 22res.reinacristina@hotelesglobales.comwww.hotelesglobales.comPENSIÓN RUAPENSIÓN EL ESTRECHO **Avda. Virgen del Carmen, 15Tel.: 956 65 35 11Cristo, 6Tel.: 956 65 47 59HOTEL ALBORÁN ***Álamo Colonia S. MiguelTel.: 956 63 28 70www.hotelesalboran.comPENSIÓN GONZÁLEZ **José Santacana, 7Tel.: 956 65 28 43PENSIÓN TRES HERMANASCtra. La Mediana, 4Tel.: 956 66 73 51PEÑA FLAMENCA "PEPE DE LUCÍA"FLAMENCO GROUP “PEPE DE LUCIA”Bda. Acebuchal. Pingüino, 3PENSIÓN LA PLATA **HOTEL AL-MAR ***Avda. de la Marina, 2 y 3Tel.: 956 65 46 61reservas@hotelalmar.comCayetano del Toro, 29Tel.: 956 66 21 52CASA RURAL HUERTA GRANDECtra. N-340, km. 96 (El Pelayo) ParqueNatural de los AlcornocalesTel.: 956 67 97 00huertagrande@arrakis.eswww.huertagrande.comPEÑA FLAMENCA SOCIEDAD DECANTE GRANDEFLAMENCO GROUP “SOCIEDAD DECANTE GRANDE”Avda. de la Cañá, 37REAL CLUB NAÚTICO ALGECIRASROYAL SAILING CLUBPuerto Deportivo El SaladilloTel.: 956 60 14 02PENSIÓN VERSALLES **Montero Ríos, 12Tel.: 956 65 43 00HOTEL EL MIRADORDEL ESTRECHO***Ctra. El Rincocillo, s/nTel.: 956 09 87 01info@hotelelmiradordelestrecho.comwww.elmiradordelestrecho.comALBERGUE JUVENIL ALGECIRASPENSIÓN ALGECIRASPlaza General Martí Barroso, 4Tel.: 956 09 85 80Ctra. N-340, km. 95,6(Barriada El Pelayo)Tel.: 956 67 90 60TEATRO FLORIDAFLORIDA THEATERAvda. Agustín Bálsamo, s/nTel.: 956 66 33 21© Patronato Provincial de Turismo de la Diputación de Cádiz© Vocento Mediatrader S.L.U.Prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso de los autoresTotal or partial reproduction without the permission of the owner is prohibited
[ Pobierz całość w formacie PDF ]